Interpreters and Document Translations
If either person does not understand English well enough for the marriage process, or if important documents are in another language, translation support may be needed.
Interpreters for the Ceremony
If a party does not understand the ceremony or the legal effect of the marriage in English, an interpreter may be required so the celebrant can proceed properly.
Document Translations
If documents are not in English, you will usually need an English translation that is acceptable for the marriage process. In Australia, a NAATI-accredited translator is often the safest option.
Typical Documents That Need Translation
- birth certificates
- divorce documents
- death certificates
- legal name-change records
Adelaide Planning Tip
Do not leave translations until the last week before the ceremony. They can affect both NOIM timing and document checks.
Related pages: