Interpreters and Document Translations

If either person does not understand English well enough for the marriage process, or if important documents are in another language, translation support may be needed.

Interpreters for the Ceremony

If a party does not understand the ceremony or the legal effect of the marriage in English, an interpreter may be required so the celebrant can proceed properly.

Document Translations

If documents are not in English, you will usually need an English translation that is acceptable for the marriage process. In Australia, a NAATI-accredited translator is often the safest option.

Typical Documents That Need Translation

  • birth certificates
  • divorce documents
  • death certificates
  • legal name-change records

Adelaide Planning Tip

Do not leave translations until the last week before the ceremony. They can affect both NOIM timing and document checks.

Related pages: